|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
Total items :2856565
|
|
Visitors :
53392059
Online Users :
856
Project Commissioned by the Ministry of Education Project Executed by National Taiwan University Library
|
|
|
|
Taiwan Academic Institutional Repository >
Browse by Author
|
"史宗玲"
Showing items 26-50 of 62 (3 Page(s) Totally) << < 1 2 3 > >> View [10|25|50] records per page
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.12 |
地景變遷之離散印記:羅斯的《美國牧歌》中猶太美國人之族裔身份
|
史宗玲; Shih,, Chung-ling |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.09 |
Shift in Controlled English Norms for Different Purposes and for Different Machine Translation Systems
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.09 |
Impacts of Textual Functions and Stylistic Preferences on English-to-Chinese Passive Voice Translation
|
Shih, Chung-Ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.03 |
文化專有菜單項目之翻譯:從「最佳關聯」至「後設表述」
|
史宗玲; Shih,, Chung-ling |
| 國立政治大學 |
2010-12-04 |
論Conundrum「我是變性人:顛覆兩性者的自我告白」之翻譯改寫策略與譯者地位
|
史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010-12 |
明朗化之風格差異:男性與女性小說翻譯之比較
|
郭如芳;史宗玲; Kuo, Ju-fang;Shih, Chung-ling |
| 國立高雄餐旅大學 |
2010 |
To Infrom or to Evoke ? A Case Study of English-to-Chinese Western Menu Translation in Taiwan
|
楊喬涵;史宗玲; Yang, Ciao-Han;Shih, Zong-Ling |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010 |
機器翻譯導向「控制性籤詩」之編譯規範研究
|
史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009 |
技術文件「控制語言規範」之描述性翻譯研究
|
史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.12 |
The "Explicitation" Feature in Chinese-English Journalistic Translation: The Perspective of the Translator's Risk Management
|
Shih, Chung-Ling;Cai, Pei-Shan; 史宗玲;蔡佩珊 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.09 |
The constructivist educational effectiveness of TM-aided specialized translation
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.09 |
機器翻譯之生產及消費--由解構主義觀點論析
|
史宗玲; Shih, Chung-ling |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.06 |
Adaptation of Gulliver's Travels for Children in Taiwan: A Perspective of the Polysystem Theory
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2007.08 |
Non-Essentialist Variances in Translation Explicitation: A Corpus-Based Study
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2007.06 |
Mapping out Students' Translation Process: An MT-specific Comparative Study
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2007.04 |
Teaching Translation of Text-Types with MT Error Analysis and Post-MT Editing
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立臺灣科技大學 |
2007-08 |
Non-Essentialist Variances in Translation Explicitation: A Corpus-Based Study
|
Shih, Chung-Ling;史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2007 |
跨讀者、目的之「變動明朗化」語料庫翻譯研究:西洋文學英譯中兒童版及成人版之比較
|
史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.12 |
Common Errors and Remedial Strategies in Comics Translation
|
Shih, Chung-ling;Huang, Hsin-chin; 史宗玲;黃獻慶 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.09 |
「科技轉向」及其對於翻譯教學、研究之影響
|
史宗玲;鄭有迪; Shih,, Chung-ling;Tang,, Yew-dick |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.04 |
Teaching Translation Memory: A Case Study
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.02 |
Modifications in Current Translation Teaching: Problems and Solutions
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006-12 |
英譯中漫畫之常見錯誤及補救策略
|
史宗玲;黃獻慶; Shih, Chung-ling;Huang, Hsin-chin |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006-02 |
改善現行翻譯教學: 問題及解決之道
|
史宗玲; Chung-ling Shih |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006 |
跨文類「英譯中介詞轉換」之語料庫翻譯研究
|
史宗玲 |
Showing items 26-50 of 62 (3 Page(s) Totally) << < 1 2 3 > >> View [10|25|50] records per page
|