English  |  正體中文  |  简体中文  |  2809390  
???header.visitor??? :  27004144    ???header.onlineuser??? :  1052
???header.sponsordeclaration???
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
???ui.leftmenu.abouttair???

???ui.leftmenu.bartitle???

???index.news???

???ui.leftmenu.copyrighttitle???

???ui.leftmenu.link???

"kung szu wen"???jsp.browse.items-by-author.description???

???jsp.browse.items-by-author.back???
???jsp.browse.items-by-author.order1??? ???jsp.browse.items-by-author.order2???

Showing items 1-12 of 12  (1 Page(s) Totally)
1 
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:02Z Translator as arbiter in cross-cultural communication: with reference to the two translations of “The true story of Ah-Q” Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:02Z Subverting the linearity: Examining the translations of the polyglot languages in multilingual literature through a translanguaging lens Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:02Z Translation into English as a way of enhancing the visibility: with reference to the English translation of the Taiwanese novel Wintry Night Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:02Z Literary cacophony performed in translation Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:02Z Examining the translations of the polyglots in a multilingual literature through a translanguaging lens: with The Stolen Bicycle and its English translation as a case study Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:01Z Audienceship and community of practice: an exploratory study of Chinese fansubbing communities Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:01Z Paratexts: how translation players make their mark in the case of translated Chinese literature from Taiwan Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:01Z A sociological turn to research of Chinese translation practice: with reference to the translation production of Harry Potter Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:01Z Paratext, an alternative in boundary crossing: a complementary approach to translation analysis Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:00Z Translation of Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective. Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
臺大學術典藏 2022-05-13T02:29:00Z Critical theory of technology and actor-network theory in the examination of techno-empowered online collaborative translation practice: TED Talks on Amara subtitle platform as a case study Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG
國立高雄第一科技大學 2015-06 社會學家布狄厄『習性』概念下譯者角色之探討 孔思文; Kung, Szu-Wen

Showing items 1-12 of 12  (1 Page(s) Totally)
1 
View [10|25|50] records per page