English  |  正體中文  |  简体中文  |  Total items :0  
Visitors :  52862759    Online Users :  462
Project Commissioned by the Ministry of Education
Project Executed by National Taiwan University Library
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
About TAIR

Browse By

News

Copyright

Related Links

"賴慈芸"

Return to Browse by Author
Sorting by Title Sort by Date

Showing items 1-50 of 53  (2 Page(s) Totally)
1 2 > >>
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 建立我國學術著作翻譯機制之研究 賴慈芸; 賴守正; 李奭學; 李延輝; 陳宏淑; 卓加真; 張裕敏; 蘇正隆
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 十九世紀英美小說中譯品質研究(附評註書目)(II-I) 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 十九世紀英美小說中譯品質研究(附評註書目)(II-II) 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 戒嚴時期的歐美小說中譯品質研究--附評注書目 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 戒嚴時期的歐美小說中譯品質研究--附評注書目 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:34Z 十九世紀英美小說中譯品質研究(附評註書目)(II-I) 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z Translation and Interpretation Competency Examination in Taiwan 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 亦譯亦批--伍光建的譯者批註與評點傳統 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 咆哮山莊在台灣 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 還我名字!--尋找譯者的真名 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 幽靈譯者,半山及流亡文人 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 三城記 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 譯者的養成:翻譯教學、評量與批評 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 百年翻譯文學史 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z Translation and Interpretation Competency Examinations in Taiwan: Since 2007. 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 還我名字!—尋找譯者的真名 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 幽靈譯者,半山及流亡文人 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 譯者的養成:翻譯教學、評量與批評 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z Translation and Interpretation Competency Examination in Taiwan 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 還我名字!—尋找譯者的真名 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:33Z 百年翻譯文學史 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 如何評量翻譯的表達風格 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 分歧點--論1935 年的兩種《簡愛》譯本﹝評伍光建譯《孤女飄零記》、李霽野譯《簡愛》﹞ 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 追本溯源--一個進行中的翻譯書目計畫 賴慈芸; 張思婷
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 亦譯亦批 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 臺灣文學翻譯作品中的偽譯本問題初探 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 咆哮山莊在臺灣 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 幽靈譯者與流亡文人--戰後臺灣譯者生態初探 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 不在場的譯者--論冷戰期間英美文學翻譯的匿名出版及盜印問題 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z An Ill-fated Translation of Ill-fated Lovers 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 中華民國百年文學翻譯史 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 幽靈譯者與流亡文人--戰後臺灣譯者生態初探 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 亦譯亦批 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 如何評量翻譯的表達風格 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 臺灣文學翻譯作品中的偽譯本問題初探 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z An Ill-fated Translation of Ill-fated Lovers 賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:32Z 咆哮山莊在臺灣 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 結合實習的翻譯教學計畫 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 評Falling in Love: Stories from Ming China trans. by Patrick Hanan  賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 各國學術著作翻譯獎助辦法之研究 陳宏淑; 賴慈芸 
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 四種翻譯評量工具的比較 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 學院的翻譯與禁忌--檢驗臺灣學界對翻譯的看法 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 第十八屆世界翻譯大會(FIT World Congress)與會報告 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 學院的翻譯與禁忌--檢驗臺灣學界對翻譯的看法 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 各國學術著作翻譯獎助辦法之研究 陳宏淑; 賴慈芸 
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z A Report� 賴慈芸
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:24Z 建立我國學術著作翻譯機制之研究 賴慈芸; 賴守正; 李奭學; 李延輝; 陳宏淑; 卓加真; 張裕敏; 蘇正隆
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:24Z 建立我國學術著作翻譯機制之研究 賴慈芸; 賴守正; 李奭學; 李延輝; 陳宏淑; 卓加真; 張裕敏; 蘇正隆
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:24Z 建立我國學術著作翻譯機制之研究 賴慈芸; 賴守正; 李奭學; 李延輝; 陳宏淑; 卓加真; 張裕敏; 蘇正隆
國立政治大學 2015-06 Forgotten Contributors: On the Japanese Adaptors Behind Taiwan's Dongfang Publisher 賴慈芸; Lai, Tzu-Yun

Showing items 1-50 of 53  (2 Page(s) Totally)
1 2 > >>
View [10|25|50] records per page