|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
Total items :0
|
|
Visitors :
52588113
Online Users :
738
Project Commissioned by the Ministry of Education Project Executed by National Taiwan University Library
|
|
|
|
Taiwan Academic Institutional Repository >
Browse by Author
|
"陳維立"
Showing items 41-64 of 64 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
| 淡江大學 |
2010-10 |
論以「生態心理學」為基礎之環境解說理念
|
陳維立; 陳俊霖; 蘇崧棱; 林慧年 |
| 淡江大學 |
2010-08 |
深化WCPA之經營管理循環:台南市四草野生動物保護區效能評估與適應性經營管理
|
陳維立; 陳維立; 盧道杰; 何立德; 羅柳墀; 吳承澔 |
| 淡江大學 |
2010-01 |
檢討與改善現有保護區系統與經營策略計畫 (1/3)結案報告書
|
陳維立; 王鑫; 袁孝維; 林良恭; 陳建志; 盧道杰; 裴家騏; 趙芝良; 葉美智; 何立德; 陳維立; 羅柳墀 |
| 國立臺灣大學 |
2010 |
台灣海岸河口溼地型保護區經營管理效能評估
|
盧道杰; 羅欣怡; 高千雯; 趙芝良; 陳維立; 羅柳墀; 葉美智; 何立德; 裴家騏; 鄭凱方; 張弘毅; 王中原 |
| 國立臺灣大學 |
2010 |
深化WCPA之經營管理循環:台南市四草野生動物保護區效能評估與適應性經營管理
|
陳維立; 盧道杰; 何立德; 羅柳墀; 盧道杰; 徐嘉鴻 |
| 國立臺灣大學 |
2010 |
台南縣曾文溪口北岸黑面琵鷺野生動物保護區經營管理效能評估
|
何立德; 羅柳墀; 盧道杰; 陳維立; 徐嘉鴻 |
| 淡江大學 |
2009-10 |
奧萬大自然教育中心發展計畫及環境教育專案教師委託專業服務結案報告書
|
陳維立; 劉思岑; 孫婉菁 |
| 淡江大學 |
2009-09 |
教師進入國家森林遊樂區進行校外教學可行性之評估:以奧萬大為例。
|
陳維立; 劉思岑; 蘇志祥; 張政興; 陳維立; 陳啟榮 |
| 淡江大學 |
2009-09 |
當「金三角」缺一角:步道解說系統規劃的環境教育機會
|
陳維立; 黎靜如; 陳維立*; 楊國禎 |
| 淡江大學 |
2009 |
管理英文字彙
|
陳維立; 海藍; Hyland, Robert(主編) |
| 淡江大學 |
2008-10 |
奧萬大國家森林遊樂區自然教育中心發展計畫結案報告書
|
陳維立; 劉思岑; 孫婉菁 |
| 淡江大學 |
2008-03 |
與解說大師聊聊天:環境傳播之啟示與實踐
|
陳維立; 陳維立; 羅惠方; 王逸欣; 蘇怡婷; 蘇建霖 |
| 淡江大學 |
2006-10 |
都會區國家公園與保護區優質資源管理與遊客經驗之研究:以陽明山國家公園為例結案報告
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2006-03 |
激發論:以解說分析模式解析太魯閣國家公園布洛灣上台地竹林步道之解說牌
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2005-03 |
A 20 Years Overview and Prospect of Interpretive Research in Taiwan: 1984-2003
|
陳維立; Wu, H. C.; Chen, W. J. |
| 淡江大學 |
2005 |
Maintaining the Quality of Resource Conditions & Visitor Experiences in Coastal & Marine Protected Areas
|
Coble, T. G.; Anderson, D. H.; Lime, D. W.; Fish, T. E.; 陳維立; Chen, W. J.; Thompson, J. L. |
| 淡江大學 |
2003-10 |
The craft and concepts of interpretation: A look at how National Park Service interpreters reveal and facilitate opportunities for connections
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2002-10 |
Certified interpretive guide training workbook (Translation),
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2002-10 |
Wolong interpretive master plan: A project for China Research and Conservation Center for the Giant Panda (Translation)
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2001-10 |
Exploring visitor meanings of place in the National Capital Parks—Central
|
陳維立 |
| 淡江大學 |
2001-09 |
Clicking the icon: Exploring the meanings visitors attach to three National Capital Park memorials
|
陳維立; Goldman, T. L.; Chen, W. J.; Larsen, D. L. |
| 淡江大學 |
2000-10 |
Understanding visitor meanings of place at National Capital Parks—Central: A source for developing interpretive programs (Tech Rep)
|
陳維立; Wang, T. L.; Larsen, D. L. |
| 淡江大學 |
1999-03 |
Connecting visitor meanings of place to resource stewardship
|
陳維立; Wang, T. L.; D. L. Larsen |
| 淡江大學 |
1998-10 |
Interpretation initiatives in the National Park Service: Understanding visitor meanings
|
陳維立; Wang, T. L.; Larsen, D. L. |
Showing items 41-64 of 64 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
|