English  |  正體中文  |  简体中文  |  2823024  
???header.visitor??? :  30261995    ???header.onlineuser??? :  1101
???header.sponsordeclaration???
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
???ui.leftmenu.abouttair???

???ui.leftmenu.bartitle???

???index.news???

???ui.leftmenu.copyrighttitle???

???ui.leftmenu.link???

"高家萱"???jsp.browse.items-by-author.description???

???jsp.browse.items-by-author.back???
???jsp.browse.items-by-author.order1??? ???jsp.browse.items-by-author.order2???

Showing items 26-38 of 38  (2 Page(s) Totally)
<< < 1 2 
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
輔英科技大學 2011-04-25 「生物技術」協同行動研究:跨學科的生技英語教學 高家萱
輔英科技大學 2011-01-01 色戒的文化啟示 高家萱
輔英科技大學 2010-11-13 黑倪的神話人物: 日常生活中的女神學論述 高家萱
輔英科技大學 2010-08-01 當代英美神話詩學著作閱讀 高家萱
輔英科技大學 2009-10-01 翻譯黑倪的後現代救贖 高家萱
輔英科技大學 2009-07-17 色戒的文化啟示 高家萱
輔英科技大學 2009-05-23 當代文學選讀和神話詩學的課程設計=Contemporary English Literatures: Mythopoeic Discourse in Course Design 高家萱
輔英科技大學 2007-05-25 「僭越」的翻譯理念和課堂練習:譯本的文化張力 高家萱
輔英科技大學 2006-05-26 朝聖和書寫老年:彼岸和自我的浮現 高家萱
輔英科技大學 2005-08-01 Translation and mythopoetics: seamus heaney's irish pilgrimage = 翻譯和神話詩學:黑倪的愛爾蘭朝聖之旅 高家萱
輔英科技大學 2005-05-01 When the Chinese Hua Mulan Turns into Disney's Mulan: A Study on Translation and Transgreesion=當中國花木蘭變成迪士尼動畫Mulan:論翻譯和僭越 高家萱
淡江大學 2005 Translation and mythopoetics: seamus heaney's Irish pilgrimage 高家萱; Kao, Chia-hsuan
輔英科技大學 1996 坎特伯里之「再」辯 : 三則故事 = To (Re)tell tales : the Knight's, the Miller's and the Reeve's tales with/in the canterbury tales 高家萱

Showing items 26-38 of 38  (2 Page(s) Totally)
<< < 1 2 
View [10|25|50] records per page