English  |  正體中文  |  简体中文  |  總筆數 :2823024  
造訪人次 :  30224838    線上人數 :  839
教育部委託研究計畫      計畫執行:國立臺灣大學圖書館
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
關於TAIR

瀏覽

消息

著作權

相關連結

"高照明"的相關文件

回到依作者瀏覽
依題名排序 依日期排序

顯示項目 1-24 / 24 (共1頁)
1 
每頁顯示[10|25|50]項目

機構 日期 題名 作者
臺大學術典藏 2022-03-31T07:04:43Z Exploring the Effects of Incorporating Speech Technology into Freshman English Class: the Impacts of Online Shadowing Exercise on Learners' English Pronunciation and Fluency Gao, Zhao-Ming; 高照明; ZHAO-MING GAO
國立臺灣師範大學 2016-05-10T01:37:47Z 自動擷取英文搭配語及中英文例句:雙語辭典編纂學的計算工具 高照明; Zhao-Ming Gao
國立臺灣師範大學 2015-03-31T09:19:42Z 華語學習者中介語料庫之建構計畫---子計畫一 陳浩然; 高照明; 張俊盛
國立臺灣師範大學 2015-03-31T09:19:42Z 華語學習者中介語料庫之建構計畫-子計畫一 陳浩然; 張俊盛; 高照明
國立政治大學 2009 機率式建模技術與自然語言的標記、認知和教學 (II) 劉昭麟;高照明;蔡介立
國立政治大學 2008 機率式建模技術與自然語言的標記、認知和教學 (I) 劉昭麟;蔡介立;高照明
國立臺灣大學 2007-07-31 中英平行句法樹庫的建立與英漢結構對應演算法的研究(第二年) (新制多年期第2年) 高照明
國立臺灣大學 2007-07-31 中英平行句法樹庫的建立與英漢結構對應演算法的研究(第二年) (新制多年期第1年) 高照明
國立臺灣大學 2006-07-31 詞彙語意關係之自動標注─以中英平行語料庫為基礎(3/3) 高照明
國立臺灣大學 2005-02-28 詞彙語意關係之自動標注─以中英平行語料庫為基礎(2/3) 高照明
臺大學術典藏 2005-02-28 詞彙語意關係之自動標注─以中英平行語料庫為基礎(2/3) 高照明; 高照明
國立臺灣大學 2004-07-31 詞彙語意關係之自動標注─以中英平行語料為基礎 高照明
國立彰化師範大學 2004 大考中心教科書查詢系統 李明燕; 高照明; 周國裕
國立臺灣大學 2004 漢英近義句翻譯檢索 高照明
國立臺灣大學 2004 語料與機助翻譯 高照明
國立臺灣大學 2002-09-30 依據概念的中英雙語近義句翻譯檢索系統 高照明
國立政治大學 2002-02 以構詞律與相似法為本的中文動詞自動分類研究 曾慧馨;劉昭麟;高照明;陳克健
國立臺灣大學 2002 中英雙語近義句翻譯檢索系統 高照明
國立臺灣大學 2002 以構詞律與相似法為本的中文動詞自動分類研究 A Hybrid Approach for Automatic Classification of Chinese Unknown Verbs 曾慧馨; 劉昭麟; 高照明; 陳克健
臺大學術典藏 2002 A Hybrid Approach for Automatic Classification of Chinese Unknown Verbs 曾慧馨; 劉昭麟; 高照明; 陳克健; 曾慧馨; 劉昭麟; 高照明; 陳克健
國立臺灣大學 2001-07-31 智慧型電腦輔助翻譯與教學─網路中英雙語語料庫對應句檢索系統之建構 高照明
臺大學術典藏 2001-07-31 Building and Intelligent Web-Based Billingual Chinese-English Concordancer for Computer-Assisted Language Learning and Translation 高照明; 高照明
國立臺灣大學 2000-09-30 從中英平行語料庫自動擷取雙語詞彙知識 高照明
臺大學術典藏 2000-09-30 從中英平行語料庫自動擷取雙語詞彙知識 高照明; 高照明

顯示項目 1-24 / 24 (共1頁)
1 
每頁顯示[10|25|50]項目