English  |  正體中文  |  简体中文  |  Total items :0  
Visitors :  52706577    Online Users :  47
Project Commissioned by the Ministry of Education
Project Executed by National Taiwan University Library
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
About TAIR

Browse By

News

Copyright

Related Links

"ku menghsuan"

Return to Browse by Author
Sorting by Title Sort by Date

Showing items 1-16 of 16  (1 Page(s) Totally)
1 
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
國立政治大學 2018-09 Estrategias didacticas del confucianismo en las "Analectas" de Confucio 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2016-01 De los paratextos a la ideología del mecenazgo en las traducciones de El tiempo entre costuras en chino simplificado y no simplificado 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2015-10 Versión en chino de "La casa de Bernarda Alba": la estrategia de fidelidad flexible y su valor como la primera traducción de teatro español al chino no simplificado 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2015-09 Acercarse al autor vs. acercarse a los lectores: estrategias integrales de traducción en ¡Vivir! 活著 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2015-06 Estudio de las Resoluciones de Traducción en Español del Sorgo Rojo=A Study on Spanish Translation of Red Sorghum 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2014-10 Fenómenos frecuentes en la clase de traducción español-chino de los universitarios sinohablantes 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2013.06 El club Dumas en el mundo chino 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2012.06 Publicaciones en China y en Taiwán de las traducciones de las novelas españolas al chino 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2010 Tendencias del mercado taiwanés en la traducción al chino de novelas contemporáneas en español 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2009 La Escuela Funcionalista de traducción y su aplicación al texto informativo 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2009 Las funciones textuales vs. las normas de traducción: ejemplo de traducción en español de “Identificación de los estilos de la caligrafía china: clasificación de los estilos, las instrucciones de apreciación y los formatos tradicionales” 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2008 Las máximas de cortesía verbal en chino y en español 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2008 La manipulación del lenguaje de La familia de Pascual Duarte desde la perspectiva de la traducción de chengyu 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2007 紅樓夢在西班牙文學多元系統之地位及中文西譯之干擾因素 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 2005 操縱學派與西奧•赫曼斯的翻譯觀 古孟玄; Ku, Menghsuan
國立政治大學 1905-07 「台北捷運營運資訊簡介」西班牙語版分析. / ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN DE LA GUÍA DEL METRO DE TAIPEI EN SU VERSIÓN ESPAÑOLA. /ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF ‘TAIPEI METRO GUIDE’ ON ITS SPANISH VERSION. 古孟玄; Ku, Menghsuan

Showing items 1-16 of 16  (1 Page(s) Totally)
1 
View [10|25|50] records per page