|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
总笔数 :0
|
|
造访人次 :
51619858
在线人数 :
1216
教育部委托研究计画 计画执行:国立台湾大学图书馆
|
|
|
"liao chaoyang"的相关文件
显示项目 1-8 / 8 (共1页) 1 每页显示[10|25|50]项目
| 臺大學術典藏 |
2019-11-01T07:27:36Z |
台灣理論∕理論台灣:台灣理論關鍵詞與理論「在地話」
|
Shih, Shu-mei; Lee, Yu-lin; Li, Hung-chiung; Chuang, Chun-mei; Mei, Chia-ling; Chen, Dung-sheng; Liao, Chaoyang; Lai, Chung-hsiung; Hsiao, Li-chun; 史書美; 李育霖; 李鴻瓊; 張君玫; 梅家玲; 陳東升; 廖朝陽; 賴俊雄; 蕭立君; CHEN DUNG-SENG; 史書美;李育霖;李鴻瓊;張君玫;梅家玲;陳東升;廖朝陽;賴俊雄;蕭立君Shih, Shu-mei;Lee, Yu-lin;Li, Hung-chiung;Chuang, Chun-mei;Mei, Chia-ling;Chen, Dung-sheng;Liao, Chaoyang;Lai, Chung-hsiung;Hsiao, Li-chun |
| 國立臺灣師範大學 |
2014-10-27T15:40:05Z |
Translatability and Cultural Difference
|
Liao, Chaoyang |
| 國立臺灣師範大學 |
2014-10-27T15:40:05Z |
Translatability and Cultural Difference
|
Liao, Chaoyang |
| 國立政治大學 |
2013-06 |
災難與密嚴:《賽德克.巴萊》的分子化倫理
|
廖朝陽; Liao, Chaoyang |
| 國立臺灣大學 |
2007 |
Translation and Posthuman Cognition: Lai Siangyin’s ‘The Translator
|
Liao, Chaoyang |
| 國立臺灣大學 |
2007 |
Autopoiesis and the Unconscious
|
Liao, Chaoyang |
| 國立臺灣大學 |
2007 |
History, Exchange, and the Object Voice: Reading Li Ang’s The Strange Garden and All Sticks Are Welcome in the Censer of Beigang
|
Liao, Chaoyang |
| 國立臺灣大學 |
2005 |
Translatability and ‘Real’ Translation
|
Liao, Chaoyang |
显示项目 1-8 / 8 (共1页) 1 每页显示[10|25|50]项目
|