|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
2823024
|
|
???header.visitor??? :
30247027
???header.onlineuser??? :
928
???header.sponsordeclaration???
|
|
|
???tair.name??? >
???browser.page.title.author???
|
"shih chung ling"???jsp.browse.items-by-author.description???
Showing items 1-25 of 41 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
國立高雄第一科技大學 |
2017.07 |
Hands from behind: an ideological probe into Taiwanese religious translation
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2016.09 |
Hands from behind: an ideological probe into Taiwanese religious translation
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2016.06 |
A New Scenario of Machine Translation: Dynamic Contextual Effects with Diverse Paratextual Application
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2016.02 |
Can Machine Translation Declare a New Realm of Service? Online Folktales as a Case Study
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2015.10 |
Toward one-stop Information Mining: Tailoring Web Texts to Effective Machine Translation
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2014/11/03 |
Translation Technology in Taiwan: Track and Trend
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2013.08 |
Materiality, New Economics and Dynamics in Controlled Cultural Writing: A Derridean Exploration
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2013.07 |
Adaptations in Controlled Cultural Writing for Effective Machine Translation: A Register-specific Probe
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2013.06 |
Bilingual and Bicultural Sense Development: A Hybrid Translation Teaching Approach
|
史宗玲; Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2013.03 |
電腦輔助商務翻譯教學─MT及TM之案例研究
|
史宗玲; Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2013 |
Subjectivity Identification: A Case Study of Chinese-to-English Translation of Hakka Proverbs
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2012.08 |
No Place to Fix Identity: Philip Roth's AMERICAN PASTORAL
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2012.07 |
No Place to Fix Identity: Philip Roth's AMERICAN PASTORAL
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2012 |
A Corpus-Aided Study of Shifts in English-to-Chinese Translation of Prepositions
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2011.03 |
臺灣籤詩英譯之論析
|
史宗玲; Shih, Chung-Ling |
國立高雄第一科技大學 |
2010.12 |
The Explicitation-specific Stylistic Differences: A Comparison of Fiction Translations by Males and by Females
|
Shih, Chung-ling;Kuo, Ju-fang; 史宗玲;郭如芳 |
國立高雄第一科技大學 |
2010.09 |
Shift in Controlled English Norms for Different Purposes and for Different Machine Translation Systems
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2010.09 |
Impacts of Textual Functions and Stylistic Preferences on English-to-Chinese Passive Voice Translation
|
Shih, Chung-Ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2010.07 |
Ideological Interference in Translation:Strategies of Translating Cultural References
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2010-12 |
明朗化之風格差異:男性與女性小說翻譯之比較
|
郭如芳;史宗玲; Kuo, Ju-fang;Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2008.12 |
The "Explicitation" Feature in Chinese-English Journalistic Translation: The Perspective of the Translator's Risk Management
|
Shih, Chung-Ling;Cai, Pei-Shan; 史宗玲;蔡佩珊 |
國立高雄第一科技大學 |
2008.09 |
The constructivist educational effectiveness of TM-aided specialized translation
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
國立高雄第一科技大學 |
2008.09 |
機器翻譯之生產及消費--由解構主義觀點論析
|
史宗玲; Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2008.07 |
Corpus-based Study of Differences in Explicitation Between Literature Translations for Children and for Adults
|
Shih, Chung-ling |
國立高雄第一科技大學 |
2008.06 |
Adaptation of Gulliver's Travels for Children in Taiwan: A Perspective of the Polysystem Theory
|
Shih, Chung-ling; 史宗玲 |
Showing items 1-25 of 41 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
|