|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
总笔数 :0
|
|
造访人次 :
52862699
在线人数 :
498
教育部委托研究计画 计画执行:国立台湾大学图书馆
|
|
|
"wu yi ping"的相关文件
显示项目 11-20 / 45 (共5页) << < 1 2 3 4 5 > >> 每页显示[10|25|50]项目
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.10 |
A Relevance-Theoretic Account of Rhythmic Proclivity in Yu Kwang-chung’s The Night Watchman
|
Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin; 吳怡萍;陳俐縈 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.06 |
Enhancing Students’ Awareness of Language Transfer and Competence in Contrastive Analysis: Pedagogical Application of Parallel Corpus and Concordance Tool
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012 |
以關聯理論闡釋余光中在《守夜人》之詩體押韻傾向
|
吳怡萍;陳俐縈; Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.12 |
A Pragmatic Study of the Illocutioanry Reporting Verbs in Four Chinese Translations of The Adventures of Huckleberry Finn
|
Wu, Yi-Ping;Chen, Shu-Chuan; 吳怡萍;陳淑娟 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.09 |
Paralanguage as Conversational Implicature: A Study of Vocal Features in the Chinese Translation of The Age of Innocence
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
The Translation and Reception of Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn in Taiwan
|
Wu, Yi-Ping;Cai, Meng-Qi; 吳怡萍;蔡孟琪 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
Professing Anzia Yezierska: Marketing and Reading Yezierska in the 1920s
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立政治大學 |
2011-09 |
週邊語言作為小說對話中的隱義: 以《純真年代》中聲音特質的中譯為例
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011 |
A Study in the English Translation of Eroticism: The Case of Li Ang’s Sha Fu
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立臺灣大學 |
2011 |
亞里斯多芬尼斯《利西翠妲》、《地母節婦女》及《集會婦女》中的陰性身體與怪誕笑聲
|
吳依屏; Wu, Yi-Ping |
显示项目 11-20 / 45 (共5页) << < 1 2 3 4 5 > >> 每页显示[10|25|50]项目
|