|
|
???tair.name??? >
???browser.page.title.author???
|
"wu yi ping"???jsp.browse.items-by-author.description???
Showing items 1-44 of 44 (1 Page(s) Totally) 1 View [10|25|50] records per page
| 中國文化大學 |
2022-10-13 |
Experimental Measurements for Equilibrium Conditions of Carbon Dioxide Hydrate Mixtures with Each Additive of 1,3-Dioxane, Acetamide, Cyclopentanol, Cyclopentanone, or 1,3,5-Trioxane
|
Tang, Muoi; Wang, Hsin-Wei; Wu, Yi-Ping; Tsai, Jung-Chin; Chen, Yan-Ping |
| 國立成功大學 |
2022-06-16 |
探討微柱陣列對聚異丙基丙烯醯胺熱敏性行為的影響
|
吳怡平; Wu, Yi-Ping |
| 國立屏東大學 |
2018 |
屏東縣國小幹事人員兼任(辦)行政工作壓力之研究
|
吳宜平; WU, YI-PING |
| 國立高雄第一科技大學 |
2015-12 |
從語言像似性看轉韻於詩歌翻譯之運用:以余光中《英詩譯註》為例
|
吳怡萍; Wu, Yi-ping |
| 國立臺灣大學 |
2015 |
Spindle-F Is the Central Mediator of Ik2 Kinase-Dependent Dendrite Pruning in Drosophila Sensory Neurons
|
Lin, Tzu; Pan, Po-Yuan; Lai, Yu-Ting; Chiang, Kai-Wen; Hsieh, Hsin-Lun; Wu, Yi-Ping; Ke, Jian-Ming; Lee, Myong-Chol; Liao, Shih-Sian; Shih, Hsueh-Tzu; Tang, Chiou-Yang; Yang, Shi-Bing; Cheng, Hsu-Chen; Wu, June-Tai; Jan, Yuh-Nung; Lee, Hsiu-Hsiang; 吳君泰; 李秀香 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2013.09 |
後殖民寫作與文學翻譯:當代美國族裔文學在台灣的翻譯現況
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立政治大學 |
2013-09 |
後殖民寫作與文學翻譯:當代美國族裔文學在台灣的翻譯現況
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.12 |
Ethnic Narrativity and Authenticity in O Pioneers! and My Ántonia
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.11 |
Translating Beyond Languages: The Challenges of Rendering Taiwan’s Visual Concrete Poems in English
|
Shen, Ci-shu;Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.10 |
A Relevance-Theoretic Account of Rhythmic Proclivity in Yu Kwang-chung’s The Night Watchman
|
Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin; 吳怡萍;陳俐縈 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.06 |
Enhancing Students’ Awareness of Language Transfer and Competence in Contrastive Analysis: Pedagogical Application of Parallel Corpus and Concordance Tool
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012 |
以關聯理論闡釋余光中在《守夜人》之詩體押韻傾向
|
吳怡萍;陳俐縈; Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.12 |
A Pragmatic Study of the Illocutioanry Reporting Verbs in Four Chinese Translations of The Adventures of Huckleberry Finn
|
Wu, Yi-Ping;Chen, Shu-Chuan; 吳怡萍;陳淑娟 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.09 |
Paralanguage as Conversational Implicature: A Study of Vocal Features in the Chinese Translation of The Age of Innocence
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
The Translation and Reception of Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn in Taiwan
|
Wu, Yi-Ping;Cai, Meng-Qi; 吳怡萍;蔡孟琪 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
Professing Anzia Yezierska: Marketing and Reading Yezierska in the 1920s
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立政治大學 |
2011-09 |
週邊語言作為小說對話中的隱義: 以《純真年代》中聲音特質的中譯為例
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011 |
A Study in the English Translation of Eroticism: The Case of Li Ang’s Sha Fu
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立臺灣大學 |
2011 |
亞里斯多芬尼斯《利西翠妲》、《地母節婦女》及《集會婦女》中的陰性身體與怪誕笑聲
|
吳依屏; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.12 |
Sexual Politics and Ideologies in Gender-Specific Slave Narratives of Antebellum America
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.07 |
Authorship and Self-Translation: A Study of Adeline Yen Mah's Bilingual Writing
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.06 |
Chinese Translation of Idiolects and Dialects in the Sound and the Fury as a Case Study on the Ideology of Translation Language
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.06 |
福克納《去吧,摩西》中民族認同的(再)建構與預示論的修正
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立政治大學 |
2010-12-04 |
Paralanguage as conversational implicature : a pragmaticstylistic study of paralinguistic vocal features in the translation of the age of innocence
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009.01 |
Literary Dialect in Translation and Proposal of a Framework for Evaluation: A Pragmatic-based Approach
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009.01 |
Reading and Translating Kate Chopin's The Awakening as a Non-Feminist Text
|
Wu, Yi-ping;Tsai, Wen-chun; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009-06-18 |
日本積極性平權措施之探討-兼論對台灣之啟示-
|
吳依屏; Wu Yi-ping |
| 國立政治大學 |
2009 |
抗戰時期中國國民黨的文藝政策及其運作
|
吳怡萍; Wu, Yi Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.12 |
The Formation of the Translator's Subjectivity and Cultural Identity: A Case Study of the Chinese Translation of The Godfather
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.08 |
A Corpus-Based Approach to the Analysis of Literary Translation in Translator Training
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.03 |
Stein's Melanctha
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.03 |
Tragic Mulatto and the Tropes of Passing in Gertrude Stein's "Melanctha" and Nella Larsen's Passing
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.01 |
Chinese Translation of Literary Black Dialect and Translation Strategy Reconsidered: The Case of Alice Walker's The Color Purple
|
Wu, Yi-ping;Chang, Yu-ching; 吳怡萍 |
| 國立臺灣科技大學 |
2008-08 |
A Corpus-Based Approach to the Analysis of Literature Translation in Translator Training
|
Wu, Yi-Ping;吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2007-07-27 |
日本文化學習指導之研究─以消費文化為教材─
|
吳翊平; Wu Yi-ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.08 |
Counterhegemonic Site of Resistance and a Reflection on the Nature of Ezra Pound's Cultural Appropriation and Transposition in Cathay
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006.02 |
Performative Personae and Trancultural Imagination: Ezra Pound's Cathay
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立政治大學 |
2006-12 |
Dynamics of Mixed Genealogy and the (Re)Construction of Ethnicities in Faulkner's Go Down, Moses
|
Wu, Yi-ping |
| 國立臺灣科技大學 |
2006-08 |
Counterhegemonic Site of Resistance and a Reflection on the Nature of Ezra Pound’s Cultural Appropriation and Transposition in Cathay
|
Wu, Yi-Ping;吳怡萍 |
| 東海大學 |
2006 |
非營利組織競標社會服務方案研究-以中部五縣巿為例
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2006 |
Dynamics of Mixed Genealogy and the (Re)Construction of Ethnicities in Faulkner's Go Down, Moses
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2005 |
The construction of ethnicity in modern American literature, 1900-1945 : writing and reading ethnic narratives
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立政治大學 |
1998 |
保全契約之研究
|
吳宜平; Wu, Yi-Ping |
| 國立政治大學 |
1994 |
北伐前後婦女解放觀的轉變-以魯迅、茅盾、丁玲小說為中心的探討
|
吳怡萍; Wu, Yi Ping |
Showing items 1-44 of 44 (1 Page(s) Totally) 1 View [10|25|50] records per page
|