English  |  正體中文  |  简体中文  |  2819016  
???header.visitor??? :  28406911    ???header.onlineuser??? :  448
???header.sponsordeclaration???
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
???ui.leftmenu.abouttair???

???ui.leftmenu.bartitle???

???index.news???

???ui.leftmenu.copyrighttitle???

???ui.leftmenu.link???

"shaw yu pan"???jsp.browse.items-by-author.description???

???jsp.browse.items-by-author.back???
???jsp.browse.items-by-author.order1??? ???jsp.browse.items-by-author.order2???

Showing items 1-25 of 45  (2 Page(s) Totally)
1 2 > >>
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
臺大學術典藏 2021-05-10T02:44:42Z 翻譯乎?創作乎?--「擬西方小說」概念的形成 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2021-05-10T02:44:41Z 我所認識的王靖獻所長 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2021-05-10T02:44:39Z 茫茫大宇中,腦電縱橫飛:談晚清科幻小說的時空想像 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:55:00Z 轉譯的現代性:英國維多利亞羅曼史的東亞旅程 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:59Z 晚清時期的西洋情書翻譯及其影響—以〈古情書〉和通俗言情小說為例 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:59Z 維多利亞紅樓夢:《紅淚影》的文化譯寫 潘少瑜; SHAW-YU PAN; 潘少瑜
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:59Z 情死‧自虐‧戀屍:論周瘦鵑哀情小說的死亡書寫 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:59Z 晚清翻譯小說《空谷蘭》的文學系譜、譯寫策略與跨界旅行 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:59Z 維多利亞通俗小說的東亞旅程:從《女人之過》到《空谷蘭》 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:58Z 從言情走向教育:《空谷蘭》的歐亞文學系譜與譯寫策略 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:58Z 從愛情神話到公共空間:《紫羅蘭》半月刊初探 ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:58Z 海上繁華:《紫羅蘭》半月刊的時尚書寫與西方圖像 ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:57Z 抒情的技藝:清末民初的情書翻譯與寫作 潘少瑜; SHAW-YU PAN; 潘少瑜
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:57Z 東亞脈絡下的末日意象:從德富蘆花與梁啟超的翻譯談起 ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:57Z 近代東亞文化脈絡中的末日意象—以翻譯小說〈世界末日記〉為例 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:56Z 末世與新生:押川春浪《千年後の世界》及其晚清譯本 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:56Z 末日意象的變形與重構:論包天笑的終末小說翻譯 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:55Z The Victorian Dream of the Red Chamber: Desire and Love Discourses Mediated in the Late Qing Translated Romance Hong lei ying 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:55Z Translating Romance: Zhou Shoujuan's 'Alas!' (Yi) 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:55Z イギリスヴィクトリア言情小說の東アジアへの道程—「Dora Thorne」 の小說系脈を例として ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:55Z 七襲面紗之舞:田漢譯《沙樂美》的「見」與「不見」 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:54Z From Fascination to Fashion: Zhou Shoujuan and His Semi-Monthly Ziluolan (Violet) ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:54Z Imagining the End: Translated Apocalyptic Stories in Early Twentieth Century East Asia 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:54Z Inventing a Language of Affection: The Practice and Influence of the Late Qing Translation of European Love Letters 潘少瑜; 潘少瑜; SHAW-YU PAN
臺大學術典藏 2020-06-05T01:54:53Z A Garden of One's Own: Zhou Shoujuan and His Making of the Semi-Monthly Ziluolan ¼烙·쬬; 潘少瑜; SHAW-YU PAN

Showing items 1-25 of 45  (2 Page(s) Totally)
1 2 > >>
View [10|25|50] records per page