English  |  正體中文  |  简体中文  |  Total items :2817960  
Visitors :  27953113    Online Users :  351
Project Commissioned by the Ministry of Education
Project Executed by National Taiwan University Library
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
About TAIR

Browse By

News

Copyright

Related Links

Jump to: [ Chinese Items ] [ 0-9 ] [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
or enter the first few letters:   

Showing items 1968701-1968750 of 2307984  (46160 Page(s) Totally)
<< < 39370 39371 39372 39373 39374 39375 39376 39377 39378 39379 > >>
View [10|25|50] records per page

Institution Date Title Author
亞洲大學 2013-07-23 翻譯學概論 ASIA University, Taiwan
修平科技大學 2008-12-06 翻譯實務研究 范明麗 ;賴靖怡;蔣佳珮;張雅惠;陳怡淳
國立臺灣大學 1957 翻譯廣告學 林哲也
國立中山大學 2009-11-29 翻譯愛爾蘭 林玉珍
東方設計學院 2002-05 翻譯所見之「把字句」問題 長安靜美; (東方工商專科學校應用外語科)
東方設計學院 2008-05-30 翻譯所見之漢字視覺認知習性-以日譯中為例 長安靜美; (東方技術學院應用外語系)
國立高雄師範大學 1997 翻譯技能與技巧--兼談學生譯作美之提昇 石素錦; Su-Chin Shih
國立政治大學 2011-09 翻譯政治學:俄羅斯文學批評和理論漢譯的難題 林精華; Lin, Jing-Hua
南亞技術學院 2007 翻譯教學中的對比分析法在英語學習上之應用 林麗寬
南亞技術學院 2007/05/18 翻譯教學中的對比分析法在英語學習上之應用 林麗寬
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:30Z 翻譯教學實務指引 廖柏森; 林俊宏; 丘羽先; 張裕敏; 張淑彩; 歐冠宇
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:30Z 翻譯教學實務指引 廖柏森; 林俊宏; 丘羽先; 張裕敏; 張淑彩; 歐冠宇
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:28Z 翻譯教學教案之編撰 廖柏森; 歐冠宇
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:28Z 翻譯教學教案之編撰 廖柏森; 歐冠宇
國立臺北商業大學 2000-05-06 翻譯教學活動 朱淑青
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:30Z 翻譯教學理論、實務與研究 廖柏森
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:31Z 翻譯教學理論、實務與研究 廖柏森
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:30Z 翻譯教學論集 廖柏森
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:30Z 翻譯教學論集 廖柏森
淡江大學 1997 翻譯教程三個組成部份論 考奧列; 彼薩列夫
國立中山大學 2000-10 翻譯文學、《現代文學》與台灣文學複系統 張錦忠
國立中山大學 2000-05-27 翻譯文學、《現代文學》與台灣文學複系統 張錦忠
國立東華大學 1996-10 翻譯文學的瓶頸--評思果《功夫在詩外--翻譯偶談》 王仲偉
國立高雄第一科技大學 2006 翻譯新論 莊瑛婷
國立彰化師範大學 2010 翻譯業服務品質之研究-以某翻譯公司為例 李育珊
中州科技大學 2007-06 翻譯步驟探討: 以中英雙向翻譯為例 1卓志誠 2管秋雄
南台科技大學 2007-06 翻譯步驟探討:以中英雙向翻譯為例 卓志誠(Chuo; Chih-cheng) ; 管秋雄(Kuan; Chiou-hsiung)
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:18Z 翻譯歷史--王德威著《被壓抑的現代性--晚清小說新論》評介 李奭學
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:18Z 翻譯歷史--王德威著《被壓抑的現代性--晚清小說新論》評介 李奭學
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:18Z 翻譯歷史--王德威著《被壓抑的現代性--晚清小說新論》評介 李奭學
佛光大學 2003-06-01 翻譯班奈特所著《文學之外》第三章〈文學-歷史〉 范純武
國立政治大學 2005 翻譯現代性的再思考:新批評在台灣現代主義文學中的引介與實踐 陳芳明
國立東華大學 1988-10 翻譯理論獎何在 黃文範
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:26Z 翻譯理論與實務的關係[評Andrew Chesterman & Emma Wagner(2002). Can Theory Help Translators? A Dialogue between the Ivory Tower and the Wordface] 廖柏森
亞洲大學 2013-07-23 翻譯理論與策略 ASIA University, Taiwan
亞洲大學 2014-05-01 翻譯理論與策略 ASIA University, Taiwan
亞洲大學 2014-05-01 翻譯理論與策略 ASIA University, Taiwan
國立臺灣師範大學 2019-09-03T10:55:33Z 翻譯瑪利亞:《思高聖經》瑪利亞的詮釋初探 林立涵; Lin, Li-Han
臺大學術典藏 2018-09-10T03:43:20Z 翻譯的「自我」與「他者」問題 CHIH-HUNG WANG;CHIH-HUNG WANG;CHIH-HUNG WANG; CHIH-HUNG WANG; CHIH-HUNG WANG
國立政治大學 1993 翻譯的不確定性:其論證及有效性 侯維之; Hou, Wei-Tzu
國立臺灣科技大學 2014 翻譯的使命感研究:以海明威《老人與海》的最新中譯本為例 沈秉翔
國立臺灣師範大學 2019-09-03T10:54:30Z 翻譯的信與達: 尋找平衡的過程 范大龍; Christopher J. Findler
臺大學術典藏 2005 翻譯的兩難:「原文如此」的邏輯判斷與可能錯誤 張淑英; 張淑英
國立臺灣大學 2005 翻譯的兩難:「原文如此」的邏輯判斷與可能錯誤 張淑英
國立政治大學 2015-06 翻譯的公共:愛滋,同志,酷兒 紀大偉; Chi, Ta-Wei
國立臺北商業大學 1999 翻譯的國家政策與文化轉型問題探討 張秀珍
國立東華大學 1985-06 翻譯的幾個問題 陳蒼多
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:24Z 翻譯的政治---論《聖若撒法始末》在明清之際中西文學關係史上的意義與地位 李奭學
淡江大學 1995-09-29 翻譯的效應 苑倚曼
國立臺灣師範大學 2015-07-03T01:32:23Z 翻譯的旅行與行旅的翻譯 李奭學

Showing items 1968701-1968750 of 2307984  (46160 Page(s) Totally)
<< < 39370 39371 39372 39373 39374 39375 39376 39377 39378 39379 > >>
View [10|25|50] records per page