元智大學 |
2022-05-13 |
智慧科技在長者照護應用的設計思考
|
Hsu Y.-L. |
元智大學 |
2022-05-13 |
Return Comovement among Lottery-Type Stocks
|
Chin-Wen Hsin; Shu-Cing Peng |
元智大學 |
2022-05-13 |
Mean Reverting in Stock Ratings Distribution
|
Huai-Chun Lo; Chia-Ying Chan |
元智大學 |
2022-05-13 |
A Deep Learning Model for Wound Size Measurement Using Fingernails
|
Duc-Khanh Nguyen(阮德慶); Dun-Hao Chang(張惇皓); Thi-Trung Nguyen(阮茉莉); Trinh-Trung-Duong Nguyen; Chan C.-L. |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T00:36:59Z |
Lung emphysema and impaired macrophage elastase clearance in mucolipin 3 deficient mice
|
Spix, Barbara; Butz, Elisabeth S; CHENG-CHANG CHEN; Rosato, Anna Scotto; Tang, Rachel; Jeridi, Aicha; Kudrina, Veronika; Plesch, Eva; Wartenberg, Philipp; Arlt, Elisabeth; Briukhovetska, Daria; Ansari, Meshal; Günsel, Gizem Günes; Conlon, Thomas M; Wyatt, Amanda; Wetzel, Sandra; Teupser, Daniel; Holdt, Lesca M; Ectors, Fabien; Boekhoff, Ingrid; Boehm, Ulrich; García-Añoveros, Jaime; Saftig, Paul; Giera, Martin; Kobold, Sebastian; Schiller, Herbert B; Zierler, Susanna; Gudermann, Thomas; Wahl-Schott, Christian; Bracher, Franz; Yildirim, Ali Önder; Biel, Martin; Grimm, Christian |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T00:39:07Z |
Endolysosomal cation channels point the way towards precision medicine of cancer and infectious diseases
|
CHENG-CHANG CHEN; Krogsaeter, Einar; Kuo, Ching-Ying; Huang, Min-Chuan; Chang, Sui-Yuan; Biel, Martin |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T01:10:44Z |
High-flow nasal cannula improves respiratory impedance evaluated by impulse oscillometry in chronic obstructive pulmonary disease patients: a randomised controlled trial
|
Kuo, Yen-Liang; Chien, Chen-Lin; Ko, Hsin-Kuo; HSIN-CHIH LAI; Lin, Tzu-Lung; Lee, Li-Na; Chang, Chih-Yueh; Shen, Hsiang-Shi; Lu, Chia-Chen |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T01:13:06Z |
Host Genetic Associations with Salivary Microbiome in Oral Cancer
|
Yang, S F; Lin, C W; Chuang, C Y; Lee, Y C; Chung, W H; HSIN-CHIH LAI; Chang, L C; Su, S C |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T01:42:15Z |
Correlation between white blood cell count and metabolic syndrome in adolescence
|
Hsieh, Chang-Hsun; Pei, Dee; Kuo, Shi-Wen; Chen, Cheng-Yu; SHIH-LI TSAI; Lai, Chun-Lung; Lee, Chien-Hsing; Wu, Chung-Ze; Hung, Yi-Jen; Hsieh, Ming-Chen |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T01:52:08Z |
Identification of traumatic acid as a potential plasma biomarker for sarcopenia using a metabolomics-based approach
|
Tsai, Jaw-Shiun; Wang, San-Yuan; Chang, Chin-Hao; Chen, Chin-Ying; Wen, Chiung-Jung; GUAN-YUAN CHEN; Kuo, Ching-Hua; YUFENG JANE TSENG; Chen, Ching-Yu |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:21:33Z |
Lipid-Based Nanocarriers in Renal RNA Therapy
|
CHI-TING SU; See, Daniel H W; Huang, Jenq-Wen |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:22:23Z |
LTBP4 affects renal fibrosis by influencing angiogenesis and altering mitochondrial structure
|
CHI-TING SU; Jao, Tzu-Ming; Urban, Zsolt; Huang, Yue-Jhu; See, Daniel H W; Tsai, Yao-Chou; Lin, Wei-Chou; Huang, Jenq-Wen |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:00Z |
Translation of Taiwan Literature in a Cross-Cultural Context: A Translation Studies Perspective.
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:00Z |
Critical theory of technology and actor-network theory in the examination of techno-empowered online collaborative translation practice: TED Talks on Amara subtitle platform as a case study
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:01Z |
Audienceship and community of practice: an exploratory study of Chinese fansubbing communities
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:01Z |
Paratexts: how translation players make their mark in the case of translated Chinese literature from Taiwan
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:01Z |
A sociological turn to research of Chinese translation practice: with reference to the translation production of Harry Potter
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:01Z |
Paratext, an alternative in boundary crossing: a complementary approach to translation analysis
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:02Z |
Translator as arbiter in cross-cultural communication: with reference to the two translations of “The true story of Ah-Q”
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:02Z |
Subverting the linearity: Examining the translations of the polyglot languages in multilingual literature through a translanguaging lens
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:02Z |
Translation into English as a way of enhancing the visibility: with reference to the English translation of the Taiwanese novel Wintry Night
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:02Z |
Literary cacophony performed in translation
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:02Z |
Examining the translations of the polyglots in a multilingual literature through a translanguaging lens: with The Stolen Bicycle and its English translation as a case study
|
Kung, Szu-Wen; SZU-WEN KUNG |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:03Z |
民粹與政權的覆亡: 如何擺脫重蹈覆轍的歷史
|
Wilkin Sam; 孔思文(譯) |
臺大學術典藏 |
2022-05-13T02:29:04Z |
Fool's Gold: Playing the Market in The Rise of Silas Lapham
|
Li, Hsin-ying; HSIN-YING LI |