| 臺大學術典藏 |
2018-09-10T04:53:28Z |
Translating unknown cross-lingual queries in digital libraries using a web-based approach
|
Wang, J.-H.; Teng, J.-W.; Cheng, P.-J.; Lu, W.-H.; Chien, L.-F.; Wang, J.-H.; Teng, J.-W.; Cheng, P.-J.; Lu, W.-H.; Chien, L.-F.; PU-JEN CHENG |
| 臺大學術典藏 |
2020-05-04T08:03:24Z |
Translating unknown cross-lingual queries in digital libraries using a web-based approach.
|
Wang, Jenq-Haur; Teng, Jei-Wen; Cheng, Pu-Jen; Lu, Wen-Hsiang; Chien, Lee-Feng; PU-JEN CHENG |
| 臺大學術典藏 |
2018-09-10T04:53:28Z |
Translating unknown queries with web corpora for cross-language information retrieval
|
Cheng, P.-J.; Teng, J.-W.; Chen, R.-C.; Wang, J.-H.; Lu, W.-H.; Chien, L.-F.; Cheng, P.-J.; Teng, J.-W.; Chen, R.-C.; Wang, J.-H.; Lu, W.-H.; Chien, L.-F.; PU-JEN CHENG |
| 臺大學術典藏 |
2020-05-04T08:03:24Z |
Translating unknown queries with web corpora for cross-language information retrieval.
|
Cheng, Pu-Jen; Teng, Jei-Wen; PU-JEN CHENG; Lu, Wen-Hsiang; Chien, Lee-Feng; Wang, Jenq-Haur; Chen, Ruey-Cheng |
| 國立臺灣海洋大學 |
2005 |
Translating XQuery to SQL based on Query Forests
|
Ya-Hui Chang;Greg Liu;Sue-Shain Wu |
| 臺大學術典藏 |
2006 |
Translating-transliterating named entities for multilingual information access
|
HSIN-HSI CHEN; Lin, W.-H.; Yang, C.; Lin, W.-C.; Chen, H.-H. |
| 國立臺灣大學 |
2005-05 |
Translating/Transliterating Named Entities for Multilingual Information Access
|
Chen, Hsin Hsi; Lin, Wen Cheng; Yang, Changhua; Lin, Wei Hao |
| 國立臺灣大學 |
1998 |
Translation Abstract of the Sixth Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure - Part I
|
陳皇光; 陳晶瑩; CHEN, CHIN-YING |
| 國立臺灣大學 |
1998 |
Translation Abstract of the Sixth Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure - Part Ii
|
陳皇光; 陳晶瑩; CHEN, CHIN-YING |
| 國立成功大學 |
2024-04 |
Translation and adaptation of Shared Care Instrument-Revised for the older adults and their caregivers in Taiwan
|
Wu;Mei-Hui;Lee;Tzu-Chi;Lin;Shu-Yuan;Chen;Ching-Huey;Chen;Ching-Min;Chou;Fan-Hao |
| 中國文化大學 |
2024 |
Translation and Annotation of Bruner’S Selected Writings on Education, Volumes 1 and 2
|
單文經 |
| 臺大學術典藏 |
2020-05-26T09:27:22Z |
Translation and cultural adaptation of the patient disease and treatment assessment form: A novel quality of life instrument for use in Taiwan
|
Stockler M.;Liu M.-Y;Chih-Hsin Yang;Gainford M.C; Gainford M.C; CHIH-HSIN YANG; Liu M.-Y; Stockler M. |
| 國立臺北商業大學 |
2011-07 |
Translation and Cultural Transformation
|
張秀珍 |
| 國立臺北商業大學 |
2002-06 |
Translation and Discourse Analysis in Language Teaching: Two Chinese-English Examples
|
陸靜容 |
| 國立政治大學 |
1992-12 |
Translation and Hermeneutics:A Comparative Study of English Translations of Erzi Chengzhou
|
張上冠 |
| 國立臺灣師範大學 |
2015-07-03T01:32:33Z |
Translation and Interpretation Competency Examination in Taiwan
|
賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai |
| 國立臺灣師範大學 |
2015-07-03T01:32:33Z |
Translation and Interpretation Competency Examination in Taiwan
|
賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai |
| 國立臺灣師範大學 |
2015-07-03T01:32:33Z |
Translation and Interpretation Competency Examinations in Taiwan: Since 2007.
|
賴慈芸; Sharon Tzu-yun Lai |
| 淡江大學 |
2005 |
Translation and mythopoetics: seamus heaney's Irish pilgrimage
|
高家萱; Kao, Chia-hsuan |
| 輔英科技大學 |
2005-08-01 |
Translation and mythopoetics: seamus heaney's irish pilgrimage = 翻譯和神話詩學:黑倪的愛爾蘭朝聖之旅
|
高家萱 |
| 國立臺灣大學 |
2007 |
Translation and Posthuman Cognition: Lai Siangyin’s ‘The Translator
|
Liao, Chaoyang |
| 中國醫藥大學 |
2012-07 |
Translation and psychometric properties of the Chinese version of the Perceived Workplace Environment Scale in Taiwanese information technology professionals
|
林雲萍(Lin, Yun-Ping)*;(Kao, Tsui-Sui Annie);(McCullagh, Marjorie C.);(Edington, Dee W.);(Larson, Janet L.) |
| 國立成功大學 |
2023 |
Translation and psychometric testing of Indonesian Version of Chronic Kidney Disease– Symptom Burden Index
|
Wasilah, H.;Natashia, D.;Huang, C.-H.;Chen, H.-M.;Yen, M. |
| 國立臺北護理健康大學 |
2017 |
Translation and Psychometric Testing of the Chinese Version of the Multidimensional Assessment of Interoceptive Awareness
|
林鳳蓮; Lin, Feng Lien; 許晴哲; Hsu, Chin Che; 葉美玲; Yeh, Mei Ling; Mehling, Wolf |
| 國立臺灣大學 |
2009-02 |
Translation and rotation of slightly deformed colloidal spheres experiencing slip
|
Chang, YC; Keh, HJ |
| 臺大學術典藏 |
2018-09-10T07:30:05Z |
Translation and rotation of slightly deformed colloidal spheres experiencing slip
|
Keh, HJ;HUAN-JANG KEH;Chang, YC;Keh, HJ;Chang, YC;Keh, HJ;HUAN-JANG KEH;Chang, YC; Chang, YC; Keh, HJ; Chang, YC; HUAN-JANG KEH; Keh, HJ |
| 臺大學術典藏 |
1992-01 |
Translation and Scale Invariant Landmark Recognition Using Receptive Field Neural Network
|
R. C. Luo; H. Poltapalli; D. W. Hislop; REN-CHYUAN LUO |
| 國立臺灣科技大學 |
2003 |
Translation and Scale-invariant Pattern Recognition Based on the Hamming Network
|
Huang, A.C.;Ko, S.C. |
| 淡江大學 |
2008-02 |
Translation and Second Language
|
Jon Solomon; 蘇哲安 |
| 淡江大學 |
2006-07 |
Translation and the Lost History: Global Language and Area Language in East Asia
|
邱漢平 |
| 國立政治大學 |
2000.10 |
Translation and the Possibility of Globality: Derrida on Benjamin on Translation
|
伍軒宏; Wu, Shuan-hung |
| 國立成功大學 |
2006-06 |
Translation and the production of local literature
|
Lee, Yu-lin |
| 中國醫藥大學 |
2002.01 |
Translation and validation assessment of the Chinese version of the Chronic Sinusitis Survey.
|
(Pa-Chun Wang); 戴志展(Chih-Jaan Tai); (Chia-Chen Chu); (Shu-Cheng Liang) |
| 輔英科技大學 |
2014-09-11 |
Translation and Validation of a Chinese Version of Level of Expressed Emotion scale in Families of People with dementia
|
李昭螢 |
| 國立成功大學 |
2021 |
Translation and validation of a Chinese version of the cleveland adolescent sleepiness questionnaire
|
Yang, Yang Y.-T.;Chang, H.-Y.;Hsu, C.-Y.;Zeitzer, J.M. |
| 臺大學術典藏 |
2021-07-01T05:39:23Z |
Translation and validation of an instrument for measuring the suitability of health educational materials in Taiwan: Suitability assessment of materials
|
Chang M.-C.; Chen Y.-C.; BIH-SHYA GAU; Tzeng Y.-F. |
| 國立成功大學 |
2023-07 |
Translation and Validation of the Gaming Disorder Test and Gaming Disorder Scale for Adolescents into Chinese for Taiwanese Young Adults
|
Wu;Tzu-Yi;Huang;Shih-Wei;Chen;Jung-Sheng;Kamolthip;Ruckwongpatr;Kukreti;Shikha;Strong;Carol;Pontes;Halley, M.;Lin;I-Ching;Lin;Chung-Ying;Potenza;Marc, N.;Pakpour;Amir, H. |
| 輔英科技大學 |
2015-08-01 |
Translation and validation of the Nurses Self-Concept Instrument for college-level nursing students in Taiwan
|
Chang, Yi-Chuan;Yeh, Mei-Ling |
| 國立臺北護理健康大學 |
2016 |
Translation and validation of the Nurses Self-Concept Instrument for college-level nursing students in Taiwan
|
Chang, Yi Chuan; Yeh, Mei Ling |
| 國立臺北護理健康大學 |
2017 |
Translation and Validation of the Taiwanese Version of the Self-Efficacy for Appropriate Medication Use Scale
|
Chen, Pei Ti; Wang, Tase Jyy |
| 輔英科技大學 |
2014-05-24 |
Translation and Validation the Nurses Self-Concept Instrument
|
張怡娟 |
| 淡江大學 |
2014-12-01 |
Translation and World Literature in Goethe's "West-East Divan"
|
Huang, Shih-Yen |
| 國立臺灣師範大學 |
2011-10-01 |
Translation Approaches of Scientific Textbooks and Their Effect on Reader Comprehension
|
廖柏森 ; 陳慶民 |
| 淡江大學 |
2007-09 |
Translation as a Critique of the West: Agamben, Sakai, Liu
|
Jon Solomon; 蘇哲安 |
| 淡江大學 |
2009-05-29 |
Translation as Crystallization into a Monad: On a Possible Alternative to Comparative Literature
|
Chiu, Han-ping |
| 淡江大學 |
2012-12-15 |
Translation as Expression: Reinventing Benjamin's Language Philosophy
|
Chiu, Han-ping; 邱漢平 |
| 淡江大學 |
2013-06 |
Translation as Expression: Reinventing Walter Benjamin’s Language Philosophy
|
邱漢平 |
| 淡江大學 |
2023-05-31 |
Translation directionality and the Inhibitory Control Model: A machine learning approach to an eye-tracking study
|
Chang, Vincent Chieh-Ying;Chen, I-Fei |
| 淡江大學 |
2023-05-02 |
Translation directionality and the Inhibitory Control Model: a machine learning approach to an eye-tracking study
|
Chang, Vincent Chieh-Ying;Chen, I-Fei |
| 義守大學 |
2016-11 |
Translation from Gestalt Perspectives
|
Guey, Ching-Chung |